The language barrier remains the most powerful in the online world, largely because today there is an optimal program - an interpreter, which would have combined the speed, accuracy and low cost services.
The Japanese company myGengo tried to change the existing order of things and the way of translation.
Since the translators - translation machines perform poorly, and translators-people do it slowly and expensively, myGengo trying to find a compromise or middle ground between them, combining high quality translation and lower its cost. In essence, this team of translators who work from home.
To date, the resource is ready to provide translation services from English into Japanese, but in the near future we plan to cover other languages to the maximum.
myGengo offers three levels of translation service - Standard, Pro and Ultra. Level Standard requires translation performed by native speakers in non-formal basic communication.
Level Pro provides high-quality translation done by the so-called "business translator.
Well, the level of Ultra offers a high quality translation, performed by two professional experts, translators.
On completion of the user alert letter with reference to the translated text. The cost of translation services ranges from 0, 05 USD. \ Word - the standards to 0,15 dollars. \ Word - for the Ultra level.
The company deliberately adheres to a low pricing policy, so as to encourage small volume orders and general expertise that significantly simplifies the administration process. Since the company plans to expand its range of languages for translation, it now actively seeking people around the world, capable of performing high-quality translations in different languages.
Interesting materials online:
- 10 examples of foreign advertising
- When and how to pay taxes this year
- The crisis forced to live beyond their means